idioma

Reseña: A Dictionary of Japanese Grammar

Recomendar libros para el estudio de japonés no es una tarea sencilla. No es que no exista buen material, porque lo hay,...
idioma

Partículas que se usan para terminar una frase: かな (kana)

En el post de hoy vamos a hablar sobre una partícula se utiliza muy habitualmente para terminar una frase, sobre todo en...
Sin clasificar

Toshikoshi soba (年越しそば)

Toshikoshi soba (年越しそば) es un post de Un español en Japón. Hoy, y como cada año por estas fechas, voy a hablar de un...
Sin clasificar

Duodécimo AniBLOGsario

Duodécimo AniBLOGsario es un post de Un español en Japón. Gambiteando en La Habana, Cuba. Con tanta agitación con la...
Sin clasificar

Trenes entre los cerezos de Kyoto

Trenes entre los cerezos de Kyoto es un post de Un español en Japón. Ya os he hablado en múltiples ocasiones de la b...
Sin clasificar

Wanko Soba (わんこそば)

Wanko Soba (わんこそば) es un post de Un español en Japón. La fotografía que encabeza este artículo, no es, ni más ni men...
Sin clasificar

Blogs vs Youtube: Ventajas y desventajas

¡Sorpresa! Esta vez no ha pasado un año desde la última publicación, pero sí casi un mes, lo suficiente como para que os...
Sin clasificar

Por qué cambié el blog por Youtube

Quizá debería comenzar presentándome. Ha pasado casi un año desde la última publicación y seguramente ni os acordaréis d...
Sin clasificar

Shirako (白子)

Shirako (白子) es un post de Un español en Japón. El Shirako (白子), que es lo que podéis ver de aspecto blanquecino en ...
Sin clasificar

Skytree, el árbol sin ramas.

Desde mi casa no escucho el tren al pasar por las vías. Está muy cerca, pero no se oye nunca. Quizá sea la atmósfera de ...