Entretenimiento de japón-turismo, cultura, comida y animación,
turismo de japón
  • turismo
  • comida
  • cultura
    • animación
    • fiesta
    • musica
  • idioma
  • trabajo
  • turismo
  • comida
  • cultura
    • animación
    • fiesta
    • musica
  • idioma
  • trabajo

Grabado que ilustra el haiku: 'Viento, lluvia y truenos en Kameyama' de Utagawa Hiroshige (1855).

cultura
Twitter Facebook はてブ Pocket LINE
26.04.2021



Grabado que ilustra el haiku: 'Viento, lluvia y truenos en Kameyama' de Utagawa Hiroshige (1855).
Source: Haiku

Fuente de enlace

スポンサーリンク
スポンサーリンク
cultura
Compartir
Twitter Facebook はてブ Pocket LINE
Sigue a japon
japon
turismo de japón

Artículos relacionados

cultura

¡Estamos encantados de poder anunciaros que el viernes 17 de septiembre el prestigioso arquitecto Ban Shigeru estar… https://t.co/SptEmLya1X

¡Estamos encantados de poder anunciaros que el viernes 17 de septiembre el prestigioso arquite...
cultura

RT @miguelangel_13: Ya tengo en mi poder el premio del VIII concurso de haikus de @haikubarcelona Como siempre, un envío perfecto. Grac…

RT @miguelangel_13: Ya tengo en mi poder el premio del VIII concurso de haikus de @haikubarcel...
cultura

El primer ministro Kishida Fumio despidió al secretario ejecutivo Arai Masayoshi, que afirmó el pasado viernes a mi… https://t.co/ndrYIGdlF8

El primer ministro Kishida Fumio despidió al secretario ejecutivo Arai Masayoshi, que afirmó e...
cultura

En #Japón, existen las Siete Deidades de la Buena Fortuna, llamadas Shichifukujin / #七福神. Son dioses con origen en… https://t.co/nhH2P7gFsw

En #Japón, existen las Siete Deidades de la Buena Fortuna, llamadas Shichifukujin / #七福神. Son ...
cultura

Zapatillas Transformers japonesas https://t.co/An8RQzN1Bo

Zapatillas Transformers japonesas Source: Japoneando
cultura

@JapanEmb_Spain El Comité Olímpico Español ha presentado el avión que…

El Comité Olímpico Español ha presentado el avión que llevará a los deportistas olímpicos a #To...
Lluvia primaveral… En el camino de hierba crece la artemisa 春雨や蓬をのばす草の道 (Matsuo Bashô) #haikudellunes https://t.co/kQrHbrPll9
にわか雨 (niwaka ame) chubasco 雨宿り (amayadori) resguardo de la lluvia #japonés https://t.co/2GppG1AjTT
ホーム
cultura
スポンサーリンク

buscar

Entradas recientes

  • ¿Se recupera Ishiba? Los sondeos de junio frenan el declive de su Gobierno
  • Wally Yonamine: la estrella hawaiana que ayudó a dar forma al béisbol japonés
  • 5×44 Onigiri, bolas de arroz
  • Onigiri, bolas de arroz
  • ‘Tenugui’: los pañuelos tradicionales de Japón

Categorías

  • animación
  • cultura
  • fiesta
  • idioma
  • Sin clasificar
  • turismo
turismo de japón
  • Política de privacidad
© 2020 turismo de japón.
  • Política de privacidad
Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestra web. Si sigues utilizando este sitio asumiremos que estás de acuerdo.ValeNoPolítica de privacidad
Puedes anular tu consentimiento en cualquier momento usando el botón de anular consentimiento.Anular consentimiento